Главная страница Новости Команда Отзывы Карта сайта Услуги Технический перевод Юридический перевод Экономический перевод Медицинский перевод Набор текста Разработка глоссария Рабочий перевод Редакторская правка Литературная правка Сверка Корректорская правка Верстка Проверка макета Технология ТМ Оплата Стоимость услуг Подготовка сметы Как оплатить? Скидки Статьи Азбука переводчика: адаптация под нормы и обычаи целевой аудитории Азбука переводчика: орфография Азбука переводчика: передача смысла Азбука переводчика: программный инструментарий Азбука переводчика: рекомендации СПР с нашими комментариями Азбука переводчика: стиль, грамматика, пунктуация Азбука переводчика: терминология Азбука переводчика: технический перевод (патенты) Азбука переводчика: экономический перевод (ВЭД, финансы, коммерция, бухгалтерия) Азбука переводчика: юридический перевод (договоры, контракты, законы, постановления) Дешевые переводы Клиентам о переводе Мы чтим законы Переводческий юмор Разное о переводе Контакты Контакты Для исполнителей

Срочная связь

Срочная связь

Редакторская (научная) проверка и правка перевода

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

  • Тщательная проверка перевода на предмет правильности передачи смысла и однородности терминологии.

ТЕХНОЛОГИЯ ВЫПОЛНЕНИЯ И КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА

Редакторская правка осуществляется в соответствии со следующими требованиями:

  • проверка соответствия смысла перевода со смыслом оригинала, исправление в случае расхождения или двусмысленности;
  • проверка соответствия перевода инструкциям по проекту;
  • проверка текста на однородность терминологии;
  • соблюдение форматирования исходного документа.

ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ

  • Нередко перевод может оказаться сложным для восприятия и даже неправильно истолкованным. Услуга редакторской правки перевода осуществляется для минимизации влияния человеческого фактора на перевод. Таким образом, повышается качество перевода, и, следовательно, заказчик не рискует своей репутацией в глазах клиентов. Редакторская правка дает заказчику уверенность в том, что смысл его текста будет полностью и без искажений донесен до целевой аудитории. 

ЕЖЕДНЕВНАЯ НОРМА ВЫРАБОТКИ

  • 15 страниц

ТАРИФИКАЦИЯ

  • 50 % от стоимости рабочего перевода
На главную Русская версия English version