Добро пожаловать на сайт переводческой компании «Альянс PRO»!
Если я покупаю, dann müssen Sie Deutsch sprechen»
(то вы должны говорить по-немецки).
Вилли Брандт, канцлер ФРГ с 1969 по 1974 г.
Школа переводчиков
Практика работы показывает, что нынешняя государственная система подготовки письменных переводчиков выпускает переводчиков, абсолютно неподготовленных к реальной работе письменного переводчика.
Мы вынуждены констатировать, что по результатам собеседования и тестирования кандидатов нашей службой контроля качества нам приходится «браковать» 99,9 % выпускников. В то же время квалифицированных специалистов широкого профиля нам по-прежнему не хватает.
Именно это обстоятельство побудило нас приостановить набор переводчиков-фрилансеров и создать свою собственную школу англо-русских письменных переводчиков, которые смогут не только отвечать требованиям самых высоких мировых стандартов качества перевода, но и даже превосходить их. Тем самым мы учим переводчиков работать по нашему стандарту качества переводов, основное правило которого — «переводить на язык успеха клиента».
Мы учим переводчиков анализировать оригинал (исходный текст), докапываться до сути каждого предложения в целом и каждого слова в частности, выявлять в тексте оригинала смысловые нестыковки, туманные формулировки и терминологические неточности, разбирать их с автором документа (клиентом), таким образом, создавать не подстрочник перевода, а полноценный переводной документ, имеющий коммерческую ценность для клиента. Мы также учим выбирать и использовать в работе переводческий инструментарий. Эта методика перевода, не имеющая аналогов в России в промышленных масштабах, позволяет избежать переноса ошибок исходного текста в перевод.
Итак, мы выполняем дистанционную индивидуальную подготовку письменных англо-русских переводчиков и инженеров по контролю качества переводов. Создание групп подготовки не представляется целесообразным, так как специалисты высокого класса — это «дефицит», и подготовка такого специалиста должна проводиться с учетом его индивидуальных особенностей.
По окончании подготовки возможно трудоустройство в нашей компании, хотя мы уверены, что специалисты такого класса будут востребованы как на внештатной основе, так и в штате любой другой переводческой компании.
Начальные требования:
- уровень владения грамматикой английского языка — не ниже intermediate;
- наличие компьютера;
- уверенное использование MS Office и эл. почты;
- педантичность, вдумчивость и скрупулезность.
Более подробную информацию Вы можете найти в разделе «Обучение переводчиков и инженеров контроля качества переводов».
Перевод на язык Вашего успеха!
Переводческая компания «АЛЬЯНС PRO» специализируется на письменных переводах следующих типов:
— технический перевод;
— локализация программного обеспечения и сопутствующей документации;
— юридический перевод;
— медицинский перевод;
— экономический перевод.
Наши основные языковые комбинации по этим документам:
— англо-русский перевод;
— немецко-русский перевод;
— русско-английский перевод (англоязычными и русскоязычными переводчиками);
— русско-немецкий перевод (немецкоязычными и русскоязычными переводчиками).
Кроме того, мы осуществляем перевод более чем с 50 других языков мира на языки стран СНГ и обратно, в том числе с набором и версткой.
Заказав письменный перевод в нашей компании, Вы обеспечиваете себе:
• Сокращение расходов времени и денег.
• Повышение безопасности бизнеса.
• Укрепление положительного имиджа.
Срочная связь
Отправить сообщение
Специальные предложения
В нашем бюро приняты следующие стандарты качества переводов:
- «Черновик» для перевода деловой и технической переписки;
- «Справка» для перевода несложной документации (справки, паспорта);
- «Стандарт» для внутрифирменного использования перевода типовой технической и юридической документации;
- «ГОСТ» для переводов, подлежащих публикации в СМИ (реклама, сайты, пресс-релизы, официальные документы).
Подробнее о стандартах смотрите в тематических разделах: технический перевод, юридический перевод, экономический перевод, медицинский перевод.
- Скидки на полные и частичные повторения до 75 %.
- На заказы письменного перевода, бюджет которых превышает 5000 руб., наша компания предоставляет скидку 5 %, а на заказы, бюджет которых выше 25 000 руб., скидка составляет 10 %.
- Действует накопительная система для постоянных клиентов. Если суммарная стоимость ваших заказов превысила 5000 руб., наша компания предоставляет 5%-ную скидку на все последующие заказы.
- При ежемесячном объеме заказов или разовом заказе от 50 000 руб. и выше мы предоставляем 15%-ную скидку.
